rain stops, good-bye

posted on 16 Mar 2011 00:21 by kube in Song-Lyrics
เห็นวันนี้ฝนตก(สรุปนี่ฤดูอะไรกันแน่??....) เลยนึกถึงเพลงนี้ขึ้นมา
ต้นฉบับเป็นเพลงของมิกุแล้วตอนหลังก็มีเวอร์ชั่นเลนออกมา ก็เพราะไปคนละแบบแต่ส่วนตัวเราชอบเวอร์ชั่นที่เอามาเรียบเรียงใหม่ของเลนมากกว่านะ เพราะงั้นก็เลยเอาของเลนมาแปะ เนื้อหาเศร้าๆ ช้าๆ ฟังสบายๆ  (เสียดายน่าจะมีคนทำ PV)
เนื้อเพลงเอามาจากเวบเดิม เค้าเขียนแนะนำเพลงไว้ว่า พอฝนหยุด-->การลาจาก ความรู้สึกที่ส่งไปไม่ถึง/เป็นเพลงที่สื่อถึงการทนทุกข์กับความรักข้างเดียว...
 

Thanks lyrics : http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/1889.html




【rain stops, good-bye】


作詞:におP
作曲:におP
編曲:におP
唄:初音ミク(ミク版)、鏡音レン(レン版)


面倒だと思いながら 君は僕にキスをした
鳴き止まない 雨は穏やか
傘を閉じて 二人濡れた
mendou dato omoi nagara kimi wa boku ni kisu wo shita
naki yamanai ame wa odayaka
kasa wo tojite futari nureta
ระหว่างที่กำลังคิดว่าน่าเบื่อหน่ายอยู่นั้น เธอก็ได้จุมพิตผม
สุ้มเสียงของสายฝนที่โปรยปรายไม่สิ้นสุดเริ่มสงบลง
เมื่อหุบร่มลงเราทั้งสองต่างก็เปียกปอน

その声にもう少し 抱かれていたいな
愛してる?
今すこし 口が止まったけど
sono koe ni mou sukoshi dakarete itaina
aishiteru?
ima sukoshi kuchi ga tomattakedo
อยากจะถูกโอบอุ้มไปด้วยเสียงนั้นอีกสักนิดจัง
เธอรักผมมั้ยนะ?
แต่ทว่าในตอนนี้ผมก็ยังไม่อาจเอ่ยอะไรออกมาได้

叫んだ想いは きっと雨と一緒に
排水溝へ流れゆく
どれだけ素敵な 歌に乗せたって
届かない
sakenda omoi wa kitto ame to issho ni
haisuikou e nagare yuku
doredake sutekina uta ni nosetatte
todokanai
ห้วงคำนึงที่กู่ก้องออกมาคงกลืนหายไปพร้อมสายฝน
ไหลรินไปตามธารน้ำ
แม้จะส่งผ่านไปกับบทเพลงที่งดงามเพียงใด
ก็คงไม่อาจไปถึงเธอได้

雨が止み、君はまた 僕に背を向け歩き出す
何にも君は言わずに 僕も特に何も言わず
ame ga yami, kimi wa mata boku ni se wo mukearukidasu
nannimo kimi wa iwazuni boku mo tokuni nanimo iwazu
เมื่อสายฝนหยุดลง, เธอก็คงหันหลังกลับแล้วเดินจากผมไปอีกสินะ
เธอที่ไม่เอ่ยถ้อยคำใดๆ ตัวผมก็ยิ่งไม่อาจเอื้อนเอ่ยอะไรออกมา

照りつける太陽に 傷みを覚えて
濡れた髪が乾くまで ここで立ち竦んだ
teritsukeru taiyou ni itami wo oboete
nureta kami ga kawaku made koko de tachi sukunda
ผมเฝ้าจดจำถึงความเจ็บปวดอยู่ภายใต้ดวงอาทิตย์ที่ส่องแสงเจิดจ้า
ยืนห่อตัวอยู่ที่ตรงนี้จนเส้นผมที่เปียกชุ่มเริ่มแห้งขึ้นมา

確かなことから 逃げて、躓いて
転んだ時には空が見えた
冷たい雨にも 嫌がらず打たれた
君には 届かない
tashikana kotokara nigete, tsumazukete
koronda tokini wa sora ga mieta
tsumetai ame nimo iyagarazu utareta
kimi niwa todokanai
ตัวผมที่หนีจากความจริงนี้ ได้สะดุดหยุดลง
ในขณะที่กำลังล้มลงนั้นก็พลันได้มองขึ้นไปยังท้องฟ้า
สัมผัสกับสายฝนเย็นเยียบอย่างไม่รังเกียจ
แต่ไม่อาจส่งผ่านไปถึงเธอได้เลย

叫んだ想いは きっと雨と一緒に
排水溝へ流れゆく
どれだけ素敵な 歌に乗せたって
届かない
sakenda omoi wa kitto ame to issho ni
haisuikou e nagare yuku
doredake sutekina uta ni nosetatte
todokanai
ห้วงคำนึงที่กู่ก้องออกมาคงกลืนหายไปพร้อมสายฝน
ไหลรินไปตามธารน้ำ
แม้จะส่งผ่านไปกับบทเพลงที่งดงามเพียงใด
ก็คงไม่อาจไปถึงเธอได้

緑が舞う日も 茜に染まる日も
もう隣には 君はいない
それでも確かに 胸がざわついてる
君のいる方向(ほう)へ
midori ga mau hi mo akane ni somaru hi mo
mou tonari niwa kimi wa inai
soredemo tashikani mune ga zawatsuiteru
kimi no iru hou e
ทั้งวันที่ถูกปกคลุมไปด้วยสีเขียวและวันที่ถูกย้อมเป็นสีส้มนั้น
ล้วนไม่มีเธออยู่เคียงข้างอีกต่อไป
แต่ทว่าในอกของผมก็ยังคงส่งเสียงระรัว
ไปถึงทุกแห่งหนที่เธออยู่อย่างแน่นอน



Comment

Comment:

Tweet

xxx

#6 By XXX (223.207.105.70) on 2011-11-29 09:23

เพลงนี้เราชอบมากๆโดยเฉพาะเวอร์ที่เนโระซังร้อง เพราะครั้งแรกก็ฟังของเนโระเช่นกันค่ะกับเม้นต์บนค่ะ ฮาา

เป็นเพลงที่ฟังทุกวันเลย แต่ฟังวันนี้เข้ากับบรรยากาศมากๆค่ะ มีคนร้องเวอร์อิ้งด้วยนะคะ
http://www.youtube.com/watch?v=ROiScaYfVms

#5 By Vani on 2011-03-16 16:14

* 0 * พึ่งเคยอ่านคำแปลเพลง
เพลงนี้ชอบมากกกกกกกกกก
แล้วจะเปิดฟังทุกครั้งที่ฝนตกเลย
ฟังแล้วรู้สึกเหงากว่าเดิม และอินมาก ๆๆๆ
ฟังครั้งแรกของ Nero ซัง ฟังแล้วอินกระแทกทรวง
http://www.youtube.com/watch?v=4X0WOHlw42o

#4 By z e e n i n e ✖✖ on 2011-03-16 08:47

โอ้ เพลงเพราะมากค่ะ>w<

#3 By WanWhan on 2011-03-16 08:30

โอ้วววว ชอบเพลงนี้มากค่ะ
รู้จักเพลงนี้ได้เพราะไปฟังver.คุณเนโรมา เพิ่งได้ฟังออริทีหลังOrz

ขอบคุณสำหรับแปลไทยนะคะ
ความหมายดีมากๆ >///< Hot!

#2 By P I Z on 2011-03-16 01:57

เราชอบเพลงนี้มากเลย ><
ปกติจะฟังเวอร์ชั่นของ mimu แต่เวอร์ชั่นนี้ก็เพราะดีค่ะ
ให้ความรู้สึกเข้ากับช่วงฝนตกแบบนี้ ดีนะคะ confused smile

#1 By ~misaki~ on 2011-03-16 01:13