泣キ虫カレシ

posted on 31 Jan 2011 15:48 by kube in Song-Lyrics

วันนี้มาแปะเพลงอีกแล้ว ไม่รู้จะอัพอะไรก็แปะเพลงมันนี่ล่ะ -v-

ปกติเวลาฟัง vocaloid ในนิโกะเราจะหาจากแทคเลนเป็นหลัก เพราะงั้นถ้าแปะเพลงอีกคงจะเป็นเพลง(ที่มี)เลนอีก 55
คราวนี้ก็เป็นเพลงคู่เลน+มิกุ เนื้อหาออกโรแมนติก/เศร้าๆ ; ; PV ภาพสวยดี ทั้งเลน ทั้งมิกุน่ารักทั้งคู่ +มีน้องเลนร้องไห้ เฮิร์ททแต่ก็ชอบบ ;v;



Thanks lyrics : http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/13601.html




泣キ虫カレシ
Nakimushi kareshi (Crybaby Boyfriend)

作詞:チョリスP・フェルナンドP
作曲:チョリスP・フェルナンドP
編曲:フェルナンドP
唄:初音ミク・鏡音レン



これで終わりね泣かないの
korede owari ne nakanai no
มันจบลงแล้วล่ะ อย่าร้องไห้อีกเลย

泣き虫なキミにできることはね
付き合って泣いてあげるだけ
二人泣いてそれがおかしくて
涙が止まり笑ってるの

君とお揃いの選んだ指輪をポケットに
傷つける事 それは 分かってるでも言わなくちゃ今
別れの時に強がる僕は
「笑って」と言いながら頭を撫でた

別れの時に作り笑いを見せた泣き虫に
選ぶ言葉「さよなら」

nakimushi na kimi ni dekiru koto wa ne
tsukiatte naite ageru dake
futari naite sore ga okashikute
namida ga tomari waratteru no

kimi to osoroi no eran da yubiwa wo poketto ni
kizu tsukeru koto sorewa wakatteru demo iwanakucha ima
wakare no toki ni tsuyogaru boku wa
"waratte" to ii nagara atama wo nadeta

wakare no toki ni tsukuri warai wo miseta nakimushi ni
erabu kotoba "sayonara"

สิ่งที่ฉันจะทำให้ได้กับคนขี้แยอย่างเธอ
ก็มีเพียงแค่ร้องไห้ไปด้วยกันเท่านั้นเอง
แต่ว่าร้องไห้กันทั้งคู่คงจะแปลกๆ
พวกเราเลยหยุดร้องไห้แล้วก็หัวเราะให้กัน
ใส่แหวนที่เลือกให้เข้ากับเธอไว้ในกระเป๋า
ถึงรู้ทั้งรู้ว่ามันจะเป็นเรื่องที่ทำร้ายจิตใจเธอก็เถอะ แต่ตอนนี้ฉันต้องบอกเธอ
ตัวผมที่แกล้งทำเป็นเข้มแข็งในเวลาที่ต้องลาจากกัน
ลูบหัวของเธอพลางพูดว่า "ยิ้มเข้าไว้เถอะนะ"
ในเวลาที่ต้องลาจากกัน ตัวฉันตัดสินใจพูดว่า "ลาก่อน" กับคนขี้แยที่ฝืนยิ้มให้ฉัน

ツヨムシな君にできることはね
寄り添って笑顔見せるだけ

君と歩いた 二人で 思い出歩道橋
見ている先は それは 分かれてるから言わなくちゃ今
別れの時にうつむく一人
分かっていた言葉だけど
止まんないよ
指先から零れ落ちていく
君の「好き」今はどこにあるの?

泣き虫に魔法を
涙止まる魔法を
私と同じ顔するのよ

tsuyomushi na kimi ni dekiru koto wa ne
yorisotte egao miseru dake

kimi to aruita futari de omoide hodoukyou
miteiru saki wa sorewa wakareteru kara iwanakucha ima
wakare no toki ni utsumuku hitori
wakatteita kotoba dakedo
tomannai yo
yubisaki kara kobore ochite iku
kimi no "suki" ima wa doko ni aru no ?

nakimushi ni mahou wo
namida tomaru mahou wo
watashi to onaji kao suru no yo (waraou)

สิ่งที่ผมจะทำให้ได้กับคนเข้มแข็งอย่างเธอ
ก็มีเพียงแค่ทำหน้ายิ้มแย้มเคียงข้างกันเท่านั้นเอง
เดินเคียงคู่กับเธอบนสะพานลอยแห่งความทรงจำของสองเรา
แต่ปลายทางนั้นคือการแยกจากกัน ตอนนี้ฉันจำต้องบอกเธอ
ในเวลาที่ต้องลาจากกัน ผมก็ได้แต่ก้มหน้าเพียงลำพัง
ถึงจะเข้าใจคำๆนั้นดี แต่ว่า
มันหยุดเอาไว้ไม่ได้แล้ว
น้ำตามันไหลเอ่อล้นออกมาจากปลายนิ้วของผม
คำว่า "ชอบ" ของเธอ ตอนนี้มันไปอยู่ที่ไหนกันแล้วนะ?
เวทมนตร์สำหรับคนขี้แย
เวทมนตร์ที่จะหยุดน้ำตาได้นั้้น
ก็คือการทำหน้าแบบเดียวกันกับฉัน (ยิ้มให้กันเถอะ)

別れの時に無口な二人
最後に告げたキモチ
じゃあね
「ごめんね」 「ありがと」
wakare no toki ni mukuchi na futari
saigo ni tsugeta kimochi
jaane
"gomenne" "arigato"
ในเวลาที่ต้องลาจากกัน เราสองคนที่ต่างนิ่งเงียบ
ในท้ายที่สุดก็ได้บอกความรู้สึกที่มีออกไป
แล้วเจอกันนะ
"ขอโทษนะ" "ขอบคุณนะ"

これで終わりだ泣かないぞ
korede owari da nakanai zo
มันจบลงแล้วล่ะ ผมจะไม่ร้องไห้หรอก

.
.
.

 

Comment

Comment:

Tweet

xxx

#8 By XXX (223.207.105.70) on 2011-11-29 09:16

ขอเนื้อไปแปะเป็นซับในวีดีโอหน่อยนะคะ แล้วจะใส่เครดิตให้ในวีดีโอค่ะ big smile

#7 By Saintsitive on 2011-07-02 20:17

ดีใจจังเลยยย
มีคนแปลเพลงนี้ด้วยยยย
ขอบคุณมาก ๆ เลยค่ะ ชอบเพลงนี้มาก ๆ เลย
(หามานาน ร้องไห้ ๆ )

#6 By โมจิตจี้ on 2011-02-17 22:44

อ่า เจอเนื้อแล้ว ความหมายดีจังเลยค่ะ
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ;w;b
บังเอิญผ่านมาระหว่างหาข้อมูลเพลงนี้

แปลได้ดีมากๆ ฮะ
ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงและคำแปลนะครับ ; w ;

#4 By Moonlighteas on 2011-02-10 23:17

อร๊ายยยยย ดูเศร้าๆแบบเข้มแข็ง(?)
ฟังไปอ่านไปแล้วซึมเลยอ๊าาา

ขอบคุณสำหรับคำแปลนะฮ้า ให้อารมณ์ร่วมขึ้นเยอะเลยcry

#3 By ~killau~ on 2011-01-31 22:56

เฮฮ มีคนแปลเพลงนี้ให้อ่านด้วย ขอบคุณค่ะ!;w;

ตอนนี้มีเพลงใหม่ออกมาของรินเลน น่ารักมากๆ พี่คุบี้ลองไปฟังดูสิคะ น่ารักมากๆ>< ชื่อเพลง suki kirai ค่ะ^^ http://www.youtube.com/watch?v=nrPN1gnDp2E&feature=feedf อันนี้ลิ้งค์ค่ะ ฮา
เห็นน่ารักเลยดีแนะนำดู ถ้าหาว่าจุ้นขออภัยนะคะ(โค้ง)

#2 By Vani on 2011-01-31 18:17

คำแปลอ่านแล้ว น่ารักแบบเศร้าๆ จังเลยค่ะT T

#1 By ★ Yop.peez (*´∀`*)ノ on 2011-01-31 17:59